top of page

20220304因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱

感动:

正如诗51:17节所说的:忧伤痛悔的心祂必不轻看

又如结33:11节所说的:耶和华断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。

还有如路加福音15章主耶稣用了整整一章的篇幅作了三个比喻,告诉我们一个罪人回转向祂在神眼中的价值是何等地重要!

不然祂也不需要亲自走这条十字架的道路,来满足父的公义的同时又完成父丰盛慈爱怜悯的旨意!

祂给我们的,是祂真实性情的彰显,祂不仅用话语,也用行动来彰显父神心意!

祂是何等爱世人啊!

愿我们回转,天天舍己,被起十字架,跟从祂,不但这使对祂爱的回应,同时,也是祂在我们里面活着的证明!

不要轻看十字架!不要轻看祂使我们愿意哀哭痛悔的心!也不要轻看每一个付上代价的祷告!

哈利路亚!因祂在我们里面活着!


3月4日周五


经文:耶和华说:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华-你们的 神;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华你们 神的素祭和奠祭,也未可知。你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。聚集众民,使会众自洁:招聚老者,聚集孩童和吃奶的;使新郎出离洞房,新妇出离内室。侍奉耶和华的祭司要在廊子和祭坛中间哭泣,说:耶和华啊,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人说:“他们的 神在哪里”呢?(约珥书2:12-17 和合本)


祷告:Jumala,

me kuljemme syvälle varjoon ja tihentyvään pimeyteen.

Auta meitä pysymään hiljaa

ja näkemään itsemme rehellisesti,

ilman puolusteluja.

Sinä tunnet heikkoutemme,

vajavaisuutemme ja pinnallisuutemme.

Olemme kuin tuhka tuulessa.

Pidä meistä kiinni, Isä.

Opeta meitä luopumaan tyhjistä sanoista

ja hylkäämään se, mikä on vain kaunista ulkokuorta.

Auta meitä elämään valvoen katseesi alla.

Anna anteeksi kaikki se paha, mistä kannamme syyllisyyttä.

Vie meidät sovintoon myös itsemme ja toistemme kanssa.

Kuule meitä Jeesuksen Kristuksen tähden.

Aamen.


神啊,

我们在走向深度的阴影和越来越浓的黑暗之中。

求你帮助我们,

保持安静,

诚实地观察我们自身

而不寻找任何的借口。

你知道我们的软弱、缺点和肤浅。

我们就像风中的灰烬。

天父啊,求你抓紧我们。

求你教导我们,

放弃空话和徒有的美丽外壳。

求你帮助我们,

在你的目光监护下生活。

求你饶恕我们和我们所犯下的一切罪恶。

求你把我们带入与自己和他人的和解之中。

求你因耶稣基督的缘故垂听我们。

阿们。

 
 
 

最新文章

查看全部
20260110 创世记第九章到第十一章——不能跳过之巴别

创世记第九章到第十一章是要一起读才能理解巴别事件在圣经中的分量。本来想跳过的,结果没有办法跳过,因为一旦巴别的信息跳过,就会对基督耶稣里的真正合一的理解上产生缺失(再容我不厚道地Jump to this conclusions)。因此也必须以看待巴别事件视角重新来从第九章开始。先理解彩虹之约的内容(前情提要见 创世记三到九章——那被更新的但却依旧被等候完全的诫命 ),然后才能理解巴别事件中的人类的

 
 
 
20260107 创世记三到九章——那被更新的但却依旧被等候完全的诫命

创世记第九章一半以上的占比是彩虹之约。大家要注意!彩虹之约也是诸圣约其中之一,并且这约哪怕直到“世界的末了”(太二十八20)都依旧有效应,因为它是永约: 【创9:9】“ 我与你们和你们的后裔立约 , 【创9:10】 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。 【创9:11】 我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了 。” 【创9:12】 神说:“

 
 
 
20260103 创世记第二章到第四章 命名的重要性——祢的名字

【创2:7】耶和华 神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。 在和合本中写着“ 名叫亚当 ”,但是当我查了原文直译的时候,事实上原文中不容易看出אָדָם这个词到应该翻译成“人”,还是应该翻译成“亚当”。和合本是在二章7节引入了“亚当”这个名字,而ESV版本引入“Adam”这个词是在二章的20(注:KJV译者是在19节引入“Adam”,日语文语版在同处引入“アダム”,

 
 
 

留言


©2021 by shellyguo7. Proudly created with Wix.com

bottom of page